26.05.2020 16:34

Роль учебных словарей в формировании американской национальной лексикографии

Роль учебных словарей в формировании американской национальной лексикографии

Рассматривается история становления американской национальной лексикографии под влиянием учебных словарей английского языка, приводятся ключевые особенности современной американской лексикографии.

Ключевые слова: лексикография, американская учебная лексикография, американизм, словарь.
Не только важно, но и в какой-то мере необходимо, чтобы у народа этой страны был американский словарь английского языка.
Н. Уэбстер. Предисловие к «Американскому словарю английского языка» (1828 г.)

Как известно, английский язык был «завезен» поселенцами в Северную Америку в самом начале XVII в. К концу XVIII в. в США проживало уже около 4 млн человек, 90 % которых были выходцами с Британских островов и для которых, следовательно, английский язык, был родным [Ступин, 1985, 83]. Таким образом, коренным жителям Америки навязывали английский вариант американского языка, что вызывало враждебное отношение со стороны американцев. Впоследствии, все это привело к тому, что американцы стали отвергать английские учебные материалы и стали создавать свои на родной почве.

Однако это было не так просто и поэтому первыми словарями английского языка, которые появлялись в Америке, были скудные компиляции, сформированные на базе английских словарей XVIII века. Первый американский словарь вышел в 1798 году, автором которого был Сэмюэль Джонсон. Это был словарь для начальной школы, именно поэтому он так и назывался «Школьный словарь» (Johnson S., Jr. A School Dictionary. New Haven, 1798). Данный словарь включал в себя 4150 слов. Как отмечает лексикограф И. Н. Пикин, «автор ставил перед собой простую задачу - снабдить школы таким словарем, который позволил бы учащимся (как англичанам, так и иноязычным гражданам) быстрее овладеть основами единого для них языка» [Пикин, 1979, 6]. Его цель была достигнута, так словарь Джонсона оказался учебным и получил огромную популярность среди школ Америки.

В 1800 году Джонсон в соавторстве с Джоном Элиотом выпускают второй американский словарь (Johnson S., Jr., Eliott J. A Selected Pronouncing and Accented Dictionary. Suffield, 1800). Этот словарь насчитывает уже около 11 тыс. слов, и он также преследует педагогические цели. В данном словаре впервые зафиксированы американизмы: заимствования из индейских языков (tomohawk, wampum), английские слова в их новом («американском») значении (capital, federal), произносительные нормы американского варианта [Ступин, 1985, 85].

В 1800 году появляется еще один словарь (Alexander C. The Columbian Dictionary of the English Language. Boston, 1800), который также включает в себя американизмы, и автором которого является Калеб Александер. Объем словника составляет 25 тыс. слов.

С 1801 по 1806 год в США было издано еще несколько словарей: У. Уодбриджа на 2 тыс. слов, Г. Приста на 2.6 тыс. слов и словарь трех авторов на 7 тыс. слов.
Таким образом, в вышеперечисленных американских словарях были тщательно отобраны словники, были даны краткие определения слов, произношение слов было уточнено, орфография была упрощена, и конечно же, были зафиксированы американизмы. Тем не менее в большинстве случаев это были компилятивные справочники на базе английских толковых словарей, которые были созданы для удовлетворения нужд школы.

В начале XIX века на арену американской лексикографии выходит еще один выдающийся ученый-лексикограф Ной Уэб¬стер. Его взгляды на язык, в первую очередь, характеризовались признанием развития языка. По его мнению, язык американской нации имеет свои особенности по сравнению с языком Великобритании.

В 1806 году Уэбстер издал свой собственный словарь на 40 тыс. слов (Webster N. Compendious Dictionary of the English Language. New Haven, 1806), который по его же словам представлял собой «расширенный и улучшенный» вариант словаря англичанина Энтика (Entick J. A New Spelling Dictionary. 2-nd Americaned. Wilmington, 1803) [Ступин, 1985, 86].
В последствии Уэбстер дорабатывал и переиздавал свой словарь, хотя по мнению А. Н. Карташкова, все три работы были созданы лишь для удовлетворения спроса на школьные словари, который был высок в США в начале XIX века [Карташков, 1986, 38].

В 1828 году Уэбстер издал свой большой словарь, озаглавленный как «Американский словарь английского языка» (Webster N. An American Dictionary of the English Language. 2 vols. N. Y., 1828), на основе которого впоследствии были подготовлены еще несколько школьных словарей.
Словник словаря был достаточно велик, он содержал 70 тыс. слов. Слово «американский» означало, что этот словарь предназначен специально для американцев и что в нем представ¬лены особенности английского языка в США. Также в этом сло¬варе особенно полно была представлена научно-техническая тер¬минология, американизмы и новые значения старых слов.

В 1929-1930 годах Уэбстер выпустил пару словарей: первым был краткий словарь для школ и учреждений, а второй словарь был выпущен для начальной школы.

В 1843 году фирма «Мерриам» (G. And C. Merriam Co.) стала владельцем «Американского словаря», который в 1847 году они переиздали.

В 1890 г. компания «Мерриам» снова переработала издание и выпустило его под заглавием Webster’s International Dictionary. Под словом “интернациональный» подразумевалось включение в данный словарь лексику не только британского и американского варианта английского языка, но и его вариантов в Канаде, Авст¬ралии и т. д. Словник словаря насчитывал 175 тыс. лексических единиц [Ступин, 1985, 89].

В 1909 г. вышло шестое издание словаря Уэбстера 1828 г. (Webster’s New International Dictionary), в котором число заглавных единиц было расширено до 400 тыс.

В 1913 г. был издан учебный словарь “Webster’s Secondary- School Dictionary”, основой которому послужил словарь 1909 г. Автором словаря был У. Т. Хэррис. Интересной особенностью словаря было дополнение в виде списков географических и собственных имен, иностранных слов и выражений, а также списка наиболее распространенных сокращений.

Через некоторое время на основе изданий 1934 г. и 1961 г. компанией «Мерриам» было выпущено еще несколько учебных словарей: “Webster’s Elementary Dictionary for Boysand Girls”, “Webster’s Intermediate Dictionary”, “Webster’s New Practical School Dictionary”, “Webster’s New Collegiate Dictionary”.

В целом, учебная ориентация первых американских словарей очевидна. Созданные справочники способствовали обучению пользователей языку как в качестве родного, так и в качестве иностранного.

Также немалый вклад в развитие американской учебный лексикографии сделал Э. Торндайк, который выпустил серию школьных учебных словарей, известных как словари Торндайка- Барнхарта: “Thorndike-Barnhart Beginning Dictionary” (1974), “Thorndike-Barnhart Intermediate Dictionary” (1974), “Thorndike- Barnhart Advanced Dictionary” (1973). Эти справочники - своеобразные учебные пособия, цель которых - научить школьника языку и проверить его языковые знания [Лебедева, 2005, 48-49].
В целом, лексикографы США сохраняют тенденцию пере¬дачи специфики национального языка и отображения американских реалий в учебных словарях.

Говоря о современной лексикографической картине, США в настоящее время является одной из лидирующих стран по составлению словарей. Причем, США благодаря новейшим технологиям находится на переднем плане проектирования словарей. По этой причине, словари подразделяются на справочники в печатной и электронной форме, которые включают в себя лингвистические и энциклопедические лексикографические издания (Карпова, 2000 (б), 9). Кроме этого, в настоящее время издательские дома США также выпускают качественно новые справочники как для общих, так и для специальных целей, которые объединяют в себе характеристики разных словарей. Такие словари принято называть билигвилизированными.

На сегодняшний день наиболее крупными лексикографическими издательствами США являются Merriam-Webster и Random House, а также общие и специальные словари продукции National Textbook Company.

Наравне с печатной продукцией, США выпускает электронные словари для общих и специальных целей на компакт- дисках и в онлайн-версиях, что позволяет быстро находить нужную информацию и при этом экономить время. Это также позволяет учащимся обращаться к учебным пособиям через поисковые системы и значительно упрощает работу со справочниками.
Таким образом, в данной науке постоянно происходят изменения, как в теоретическом, так и в практическом плане. В целом, все эти изменения происходят для удовлетворения нужд пользователей, для создания всеобщей доступности к словарю и для удобства в использовании справочных материалов.

Список использованной литературы
1. Лебедева С. В. Учебные словари различных типов в культурологическом аспекте. Иваново, 2005.
2. Карташков А. Н. Принципы построения учебно-толковых словарей английского языка для иностранцев (на материале серии словарей Хорнби): дис. ... канд. филол. наук. Л., 1986.
3. Пикин И. Н. Американская лексикография конца XVIII - первой половины XIX вв.: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Л., 1979.
4. Ступин Л. П. Лексикография английского языка. М., 1985.

А. Ф. Зубаков

Роль учебных словарей в формировании американской национальной лексикографии

Опубликовано 26.05.2020 16:34 | Просмотров: 905 | Блог » RSS